Psalms 3

Domine, quid multiplicati.

The prophet’s danger and delivery from his son Absalom: mystically, the passion and resurrection of Christ.

1A Psalm of David. When he fled from the face of his son, Absalom.

2Lord, why have those who trouble me been multiplied?
Many rise up against me.
3Many say to my soul,
“There is no salvation for him in his God.”
3:3 Salvation: The word ‘salus’ can mean ‘salvation,’ or ‘safety,’ or ‘health.’(Conte)


Pause

4But you, Lord, are my supporter,
my glory, and the one who raises up my head.
5I have cried out to the Lord with my voice,
and he has heard me from his holy mountain.

Pause

6I have slept, and I have been stupefied.
But I awakened because the Lord has taken me up.
3:6The verb ‘soporatus sum’ does not refer to normal sleep. It refers to being knocked unconscious or being put to sleep by something (extreme weariness, medication, etc.). It can also mean, more loosely, to be stupefied or dumbstruck. The reference to sleep in this verse is metaphorical, so ‘stupefied’ works better than ‘unconscious.’(Conte)

7I will not fear the thousands of people surrounding me.

Rise up, Lord. Save me, my God.
3:7 Save me, my God: Or, ‘Accomplish my salvation, my God.’(Conte)

8For you have struck all those who oppose me without cause.
You have broken the teeth of sinners.
9Salvation is of the Lord,
and your blessing is upon your people.

Pause
Copyright information for CPDV